論文關鍵詞:國際貿易;雙語教學;教學模式
一、高職高專國貿專業進行雙語教學的必要性
絕大多數高職高專院校培養國際貿易專業人才旨在向社會提供能夠滿足我國對外經濟交往所需要的“國際商務應用型專門人才”,其內涵是:會外 語、會經營、善管理、熟悉法律、懂世貿組織規則和國際貿易知識、掌握現代流通技術,具有從事對外經濟貿易及合作交流能力和素質的人 才。學生經過系統的學習和培養后,不僅要扎實掌握國際貿易的各門專業學科的理論知識,而且要能夠熟練利用英語開展各種商務、經濟及其它外事活動。通過在高職高專院校國貿專 業實行雙語教學,有助于滿足我國外向型經濟對高素質人才的要求,對教育培 養出既具有扎實專業知識、且能參與國際交流和國際競爭的高素質人才有著現實而積極的意義。
首先,通過雙語教學,學生能將英語熟練應用于國際 商務活動,使學生既具備國貿的相關專業知識理論,具備相當的國貿實務經驗,更重要的是能積極跟蹤、掌握和研究國際貿易理論的發展趨勢和前沿問題,成為國際型人才。其次,通過雙語教學的課堂培養 和訓練,激發學生學習的積極性和主動性,教師在教學過程中不斷用英語充分地和學生進行討論和交流,使學生更熟悉國際商務環境,培養良好的商務習慣。最后, 雙語教學對教師教學質量的提高有著積極意義。任課教師通過雙語教學可以有意識地不斷提高自己的英語水平,在閱讀國外的最新專業文獻和了解國外的前沿問題的同時,也可以促進教師學科知識的更新,進一步提升自身的 科研能力;同時為了能很好地實現師生之問的教學互動,開展雙語教學的任課教師通常會更加積極地編寫和制作有特色的教學課件、教學軟件和教輔材料等,進而推 動任課教師在教學方法和教學手段上的改革和創新。因此,在高職高專院校國際貿易專業開展雙語教學不僅是必要的,而且是培養國際商務應用型人才的必然要求。
二、高職高專國貿專業進行雙語教學存在的障礙
(一)師資水平偏低已成為國貿雙語教學水平提高的最主要障礙
雙語 教學的主導者是教師,教師素質的高低直接決定著人才培養質量的高低。而目前擺在國貿雙語教學面前最突出、最迫切的問題是雙語教學的師資力量過少、質量不 高。現有從事國貿雙語教學的大多數教師基本上沒有接受過專門、系統的雙語教學實踐培訓,在英語語言表達能力、專業知識的掌握和學習、雙語教學方式及雙語教 學經驗的積累等方面水平參差不齊。部分教師對自己精心準備的授課內容尚可用英語講授清楚,但大多數教師卻仍然沿用中文課的教授方法,在用英語解析專業詞 匯,表述專業知識,充分理解和運用英文原版教材,尤其是對書 本知識進行拓展方面還存在很大困難,其課堂用語和講授用語能力極為有限,師生交流用語和教師反饋用語表達困難,難以用英語對課堂進行有效的控制和駕馭,更 談不上用英語與學生充分地進行各種自由討論和交流。這就使雙語教學的效果大打折扣。
(二)現有師資培訓體系對雙語師資的培訓不足
1.對雙語教師尤其是青年教師的職后培訓重視不夠
由于青年教師的英語水平普遍較好,因此承擔了相當的雙語教學任務。但學校對承擔雙語教學 的教師的管理,注意力長期集中于教師的學位、教學效果及教學任務的考核監督等方面,偏重于對教師已有教學能力的使用和監管,而對教師雙語教學能力的進一步 培養發展重視不夠,對從事雙語教學的一線教師的職后培訓的投入較少,尤其是對青年教師的培訓不足顯得尤為突出。對雙語教師素質和教學能力的培養不足,會極 大地阻礙學校雙語教學的進一步發展。
2.雙語師資培訓缺乏科學的規劃和管理
對雙語教師培訓的計劃性不明顯,在 培訓對象的選擇、培訓時間的安排和培訓內容的設置等方面缺乏科學、系統的規劃,培訓存在著很強的偶然性和隨意性。在現有的培訓體系中,偏重于對高層雙語教 學管理人員的培訓和管理經驗的學習和借鑒,忽略了對從事雙語教學的一線教師的培訓;偏重于對教師掌握一般教學手段和基本的教學規范的培訓,缺乏有針對性的 雙語教學的教學經驗及英語語言培訓;主要局限于校內內部培訓,缺少校外的專業培訓及與其它院校的交流和學習。因此,由于缺乏專門的、針對性強的雙語對口師 資培訓,使得雙語教學發展難以有所突破,進展緩慢。
(三)學生英語水平的參差不齊也限制和影響雙語教學的實施和教學效果
作為 雙語教學的授課對象,學生英語水平的高低直接影響著實際的教學效果。但目前高職高專學生的英語水平參差不齊,個體之間存在著明顯的差異,在理解雙語教學教 材的內容和背景方面存在著一定的困難;另外,中國和其他英語國家 的文化背景和思維方式也存在著顯著的差異。由于這些原因,致使許多學生在雙語教學過程中不一定能夠堅持下來。然而,目前的雙語教學卻往往忽略了這些問題。 對于低年級的學生(甚至是剛剛人校的新生)也一律推行雙語教學,由于英語功底不夠扎實,再加上大學課堂信息量大、課程進度快,使得不少學生感到非常吃力, 需要教師反復耐心講解才能勉強聽懂或干脆就是一知半解,這樣無形中制約了教學進度,增加了教學負擔,影響了教學效果;同樣是高年級的學生,其英語水平也是 參差不齊,有的已經通過了大學英語六級,可有的連大學英語三級都沒過。如果對學生不加以區別對待,一律推行雙語教學,就會造成部分學生的抵觸情緒,對學習 本專業知識失去興趣,最終可能會導致得不償失,這樣的雙語教學還不如普通課堂教學的效果好。
(四)缺少合適的英文教材
對于雙 語教材的選擇來說主要有三種:一是從國外引進的原版教材;二是國內某些知名學者編寫的英文教材;三是高校內部使用的任課教師自編的教材。但國際貿易實務這 門課,缺少原版教材,市面上流行的原版InternationalBusiness與我們的國際貿易實務內容存在一定程度上的偏差;對于第二種情況,可選 教材也不是很多見,主要有《對外貿易實務英語讀本》(對外經濟貿易大學出版社,葛霖主編)、《外貿英語實務》(外語教學研究出版社,曹菱主編)等。這些教 程有從商務英語角度寫的適用于商務英語專業學生,也有綜合國際貿易理論特別是WTO知識和貿易實務知識編寫的,從總體上來看,這些教程專業性不強,內容較 淺顯,語言上或多或少地會存在一些偏差。
三、高職高專國際貿易專業開展雙語教學的策略
(一)營造適宜的雙語教學環境
首先,取得高校決策層的支持和相關部門的配合是成功舉辦國際貿易專業雙語教學的關鍵。其次,積極創造雙語教學的語言氛圍。如可以組織學生收看英語影視節 目和收聽BBC、VOA等英語廣播;還可以開展雙語比賽活動等。第三,建設雙語教學實訓實習基地,使雙語教學的效果不僅僅體現在學生對專業知識的理性掌握 上,而且要體現在能力的轉化上。
(二)培養一支過硬的雙語教學師資隊伍
雙語教學不是一般的外語教學,而是一種特殊的學科教育。雙語教學教師不僅要有精深的專業知識,還要能用英語表述專業知識。解決雙語教學師資問題,首先,實行教師資格準人 制度,教師只有通過一定的測試和評價才有資格進行雙語授課;其次,做好雙語教師的選拔、培養工作,如可以利用具有留學經歷的老師來實施雙語教學,也可以選 擇外語基礎比較好,專業知識扎實,具有較好的教學效果并愿意從事雙語教學的老師到其它有條件的院校去進修學習等;第三,開設高校雙語教學師資專業,從源頭 上解決問題。第四,提高教師待遇,穩定教師隊伍。
(三)做好雙語教材的選編工作
教材是教學的必備條件,沒有合適的教材,會讓 我們的雙語教學難以進行,但是,現在可利用的合適的雙語教學教材很少。首先,我們可以選擇一些國內外的比較成熟的教材;同時,我們應鼓勵高水平教師自主編 寫外文教材,并爭取正式出版。教材的編寫要根據雙語教學的特點,除了要遵循編寫教材的一般原則外,還要考慮信息可理解性和背景知識可利用性。同時,鼓勵學 生通過圖書館、互聯網等途徑查找資料,自主學習。
(四)重視學生的外語程度,注意調動學生的積極性
雙語教學不僅對教師提出了 極高的要求,對學生素質的要求也相當高。一般來講,高職高專院校的學生來源較廣,學生英語水平參差不齊。實行雙語教學并非每個學生都可以輕松接受,也不是 每個學生都適合接受雙語教育。因此,雙語教學應因人而異,有選擇地、分層次地開展。如果學生的外語水平尚未達到一定程度,就盲目地進行雙語教學,其結果將 是事倍功半。為此在低年級階段要對學生的英語口語和聽力進行強化訓練,從而 使學生達到“學會用英語表達”和“用英語學知識”的雙重目標,從而加快完成從“用英語學習”到“用英語表達”過渡到“用英語思維”三個階段。在雙語教學課 堂上,教師應注意調動學生的積極性,破除學生害怕出錯、不敢自由表達的畏懼心理,樹立學生表達思想的信心,為此,課堂上要鼓勵學生大膽開口,不怕出錯,凡 不涉及基本概念,基本理論思想被曲解,就不糾正學生,盡量避免使用試錯、負強化等教學手段,而是通過正強化,總結等方式來傳達正確信息。
(五)探索新的教學模式和手段
目前傳統的一對多的教學模式,遠遠適應不了當前雙語教學的要求。在雙語教學改革過程中,絕大多數學生希望能夠采用語音多媒體教學、模擬實景 教學和課外實踐教學相結合的教學方式。因此,要采用靈活的授課方式,從傳統的單一教學模式中走出來,調動學生的積極性、主動性和創造性;要開拓學生的創新 思維,提高其綜合的分析問題、解決問題的能力,實現教育功能;要完成知識傳授、能力培養及學生身心素質全面發展;要搞好課堂教學,提高雙語教學效率,提高教學質量,把“以育人 為本”作為雙語教學的最根本目標,才能更好的實施雙語教學改革。為穩步推雙語教學,要求根據客觀條件,按照“過度型”、“半標準型”和“標準型”的模式選 擇實施,分步推進。所謂“過度型”,這是雙語教學的一種準備形式,即教師以中文教材為藍本,以外文教材為參考,雙語備課,學生使用中文教材,教師在課堂教學中漢語講授,專業術語雙語書寫和 雙語朗讀,漢語印刷試卷(專業術語外文印刷),學生用漢語答題。“半標準型”屬于“雙語教學”模式的一種初級形式,即采用外文教材,基本用漢語講授,考試卷外文印刷,學生漢語答卷。“標準型”采用外文教材,外文板書,外語授課課 時達到該課程課時的50%及以上,考試卷外文印刷,學生漢語答卷。實施雙語教學應盡可能采用多媒體等現代化手段,聲音、動畫、文字、圖像等融為一體,形象更為直觀,信 息量更大,可達到事半功倍的效果。
(六)加強雙語教學的研究
雙語教學有很多問題需要研究,如雙語教學與母語教學的關系,雙語 教學的目標和標準,雙語師資建設與教材選擇,雙語教學的模式等等。一門課程若采用雙語教學,教師要付出雙倍甚至幾倍的辛苦,因此還有一個如何調動教師積極 性的問題。雙語教學不僅是教學方法的問題,還涉及語言學、教育學、心理學、 文化學等學科。我們倡導的雙語教學應當是基于科學研究基礎上 的雙語教學,國外的雙語教學已經積累了豐富的理論與實踐經驗,值得我們有選擇地借鑒。
本站論文資源均為來自網絡轉載,免費提供給廣大作者參考,不進行任何贏利,如有版權問題,請聯系管理員刪除! 快速論文發表網(www.vortexsignal.com)本中心和國內數百家期刊雜志社有良好的合作關系,可以幫客戶代發論文投稿.
投稿郵箱:ksfbw@126.com
客服Q Q:
82702382
聯系電話:15295038833
本站論文資源均為來自網絡轉載,免費提供給廣大作者參考,不進行任何贏利,如有版權問題,請聯系管理員刪除!